English L2 Writing Development: a social need for Cuban Universities
Keywords:
teaching-learning process of writing, english as a second language, problems, impactsAbstract
Science offers solutions to the challenges of everyday life and helps to answer the greatest mysteries of mankind, scientists are in charge of understanding the problems that society faces and striving to find solutions for its sustainable development. The products of soft technologies are essential for transformations in processes, especially in those that have the human being as their center. These are specified in didactic strategies, methodological alternatives, among others that usually serve as support to the teaching-learning process. The effective and contextualized teaching of English as a target language requires a systematic scientific, methodological and idiomatic update by teachers. Certain skills, such as writing, demand greater intentionality from the deficiencies that are systematized in their learning, so an orientation towards a better way of doing it is essential to achieve an independent, motivated and effective process. The objective study is to analyze the scientific-methodological assumptions of the teaching of writing in English within Cuban universities and the impacts this has on the training of their professionals. Essential assumptions will be established for the teaching of English as a second language (L2), the treatment of English L2 writing and the cognitive approach within the Common European Framework of Reference for Languages,will be analyzed, as well as the impacts of the new strategies on this skill will be analyzed in the context of the University of Granma.
References
Barkaoui, K. (2007). Teaching Writing to Second Language Learners: Insights from Theory and Research. TESL Reporter, 1(40), pp. 35-48.
Carrón, I. (2013). “Se me dan mal los idiomas” Aspectos psicológicos que pueden influir en la adquisición de lenguas extranjeras. Rev Didáctica. Lengua y Literatura, vol. 25 275-293. url https://revistas.ucm.es/index.php/DIDA/article/view/42245/40219
Consejo de Europa (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Instituto Cervantes y Anaya. Disponible en URL http://cvc.cervantes.es/obref/marco
Cunningham y Redston. (2012). Serie Face2Face. 2ndedition. Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press.
Maloney, C. (1991). Writing: The Creative Process. En Terroux, G. y Woods, H. Teaching English in a World at Peace (págs. 113-131). Montreal, Canadá: MontrealUniversity.
Mariño, M. (2017). Indicadores didácticos para la creación de materiales complementarios con la finalidad de desarrollar la comprensión auditiva en la enseñanza del español como lengua extranjera (tesis de maestría). Universidad de Oriente,Santiago de Cuba, Cuba.
Maslow, A. H. (1993). El hombre autorrealizado: hacia una psicología del ser. Barcelona, España:Kairós.
Myles, J. (2002). Second Language Writing and Research: The Writing Process and Error Analysis in Student Texts. TESL-EJ, 2(10).
Ministerio de Educación Superior. (2019). Resolución 165/19. La Habana, Cuba: MES.
Rivera, S. J. (2017). Instrumentación de la estrategia de perfeccionamiento del inglés en las universidades del Ministerio de Educación Superior (MES).u/revista/index.php/congresouniversidad/index
Sánchez, I. (2013). Aspectos psicológicos que pueden influir en la adquisición de lenguas extranjeras. Revista Didáctica, Lengua y Literatura, 25, pp. 275-293.
Schwab, K. (2016).Cuarta Revolución Industrial. Bogotá, Colombia: ElTiempo, Casa Editorial, S. A.
Santana, R.; Rodríguez, N.; Martínez, R. y Pérez, M. (en.-abr. de 2010). La redacción del texto escrito en inglés: nuevas estrategias. Rev Hum Med, (10). url
Terroux, G. y Woods, H. (1991). Teaching English in a World at Peace. Quebec, Canadá:McGill University.